作詩:Satomi
作曲:織田哲郎
編曲:家原正樹


【日語歌詞】

たんちょう   せいかつ     かえ  
単調 生活   される
あま   しっと   だれ  
えや 嫉妬 もがもがいている

 

かこ   こい     おも  
過去 のツライ とか  せない
ひと   よわ     つよ  
さを りながら  くなってゆくもの

 

ちへい   さき   ひろ   せかい
地平 に  がる 世界
あす   おび      
明日 えて  まる
そんなときがきたって
  じかん
まることない 時間

 

  しん  
えないものを  じることが
  こわ   かん  
ときおり く  じるけど
  ゆめ  
いまならあの へと
   
もういちど いける がしたんだ

 

だれ    あい          て
誰かを愛して 手にしてきたものは
もろ   くず           いた         のこ
 脆 く崩れやすく痛みだけ残した


こきゅう   でき                 うらぎ        たび
呼  吸も出来ないほど 裏切られる度
ゆめ       しん                   ひざ  かか
夢さえも信じられずに 膝を抱えていた


ちへい  さき     ひろ      せかい
地平の先に 広がる世界
ぼく  ぼく
僕が僕らしく あるために
あお  す   わた
青く澄み渡った
そら  えが   みらいず
空 に描く未来図


つばさ               りょうて   ひろ
  翼 のように  両 手 を広げ
ま     あ      かぜ    かん
舞い上がる風、   感じたなら
ひかりさ   ばしょ
 光 射 す場所まで
はね                          き
羽ばたいて いける気がしたんだ 


ちへい  さき     ひろ     せかい
地平の先に 広がる世界
か                        あい  しん
変わることのない愛を信じ
ぼく  ある
僕 は歩いてゆこう
ゆめ  つづ        みち
 夢に続くこの路


み                        しん
見えないものを 信じることが
             こわ     かん
ときおり怖く 感じるけど
                    ゆめ
いまならあの夢へと
ふ                             き
踏みだせる そんな気がしているよ


【羅馬拼音】
《Tsubasa -little wing-》

tanchou na seikatsu kurikae sareru hibi
amae ya shitto de daremo ga mogaiteiru

kako no shurai koi toka kesenai omoi de
hito wa yowasa o shiri nagara  tsuyoku natte yuku mono

chihei no saki ni  hirogaru sekai
asu ni obiete tachi tomaru
sonna toki ga kitatte
tomaru koto nai jikan

mienai mono o shinjiru koto ga
toki ori kowaku kanjiru kedo
ima nara ano yume he to
mou ichido ikeru kigashitanda

dareka o aishite te ni shite kita mono wa
moroku kuzure yasuku itami dake nokoshita

kokyuu mo de ki nai hodo uragirareru tabi
yume sae mo shinji rarezu ni  hiza o kakaeteita

chihei no saki ni hirogaru sekai
boku ga bokurashiku aru tame ni
aoku sumi watatta
sora ni egaku mirai zu

tsubasa no you ni ryou te o hiroge
mai agaru kaze kanjita nara
hikari sasu basho made
haneba taite ikeru kigashitanda


chihei no saki ni hirogaru sekai
kawaru koto no nai ai o shinji

boku wa aruite yukou
yume ni tsuzuku kono michi


mienai mono o shinjiru koto ga
toki ori kowaku kanjiru kedo
ima nara ano yume e to
fumi daseru  sonna kigashite iru yo


【中文翻譯】
《翅膀 -little wing-》

單調的生活   週而復始的每一天
每一個人都在為依賴心與忌妒而掙扎

過去痛苦的戀情   抹不去的回憶
認識了脆弱   人才能逐漸變得堅強

地平線的那一頭   世界很遼闊
對明日的恐懼   讓人卻步不前
即使面臨了這樣的時刻
時間它依然不會停下腳步

要相信   看不見的事物
雖然有時   會讓人害怕
但現在我覺得我有勇氣
可以再次   朝著那夢想前進

愛一個人   所得到的
是如此脆弱的只剩下痛苦

每一次的背叛   都令人難受得近乎窒息
無法再相信夢想   只能環抱著自己的膝

地平線的那一頭   世界很遼闊
為了讓我   可以做我自己
在一片蔚藍的天空
畫下了未來的藍圖

手臂張開   像一對翅膀
感受著   盤旋而上的風
我覺得現在我彷彿可以
朝著陽光照耀處   振翅飛去

地平線的那一頭   世界很遼闊
相信世上有永恆不變的愛

我要繼續往前走
走在這條通往夢想的路上


地平線的那一頭   世界很遼闊
對明日的恐懼   讓人卻步不前
但現在我覺得我可以
踏出腳步   朝著那夢想前進

arrow
arrow
    全站熱搜

    celia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()