close

【作詩・作曲】:吉田拓郎
【編曲】:CHOKKAKU
【コーラスアレンジ】:竹内浩明
【時間長度】:4'51"
【收錄】:第12張專輯「K album」
 
【日語歌詞】
ぼく             ひ     えいが
僕は  その日  映画を  みていた
                   す て き   はなし
そんなに  ステキな 話 じゃ  なかったけど
         きみ   こと      おも   だ
ふと   君の 事を  思い出してしまった


              きみ   こと       き
いつも  君の 事を  気にしながら

生きているわけじゃ  ないし
きみ             ぼく      さび     よる
 君だって  僕が  淋しい夜に
いしょ       な
一緒に  泣いたりは  しないだろう


                  きょう     なみだ     で
どうして  今日は  涙 が   出たんだろう
あい   すこ              て   とど
 愛に 少しだけ  手が届いたような
きみ   ぼく      す と    り                    き
 君と 僕とのストーリー  そんな気がしたよ



えいが   お           しぶや   ある
映画が終わり  渋谷を 歩いた
なが   とき      ふたり    す
 長い 時を  二人で過ごしたから
         こいびと                 おも     とき
ふと  恋人 の  ように思える時がある


                 きみ   か ぜ
たとえば  君がカゼを  ひいたとしても
ぼく        き                   おも
 僕は  気にとめないと思う
きみ             ぼく       お             とき
 君だって  僕が  落ちこんだ時に
ほか      だれ           あ
 他の  誰かと  会ってるだろう


な ぜ            きょう                         よ
何故だか  今日は  それでも  良くなった
           あ
しばり合うよりも  ゆるやかでいい
きみ   ぼく       す と    り                   き
 君と 僕とのストーリー  そんな気がするよ



おお     こと       い               ぼく
 大きな事は  言えない  僕だけど
きみ                                       で き
 君の  そばにいる  それが出来るんだ


           あ
わかり合えないことが  あったとしても
とど             あい     かたち
 届かない  愛の  形 もあるからね



きみ   ぼく      えいが            すこ  つづ
 君と 僕との映画は もう少 し続けよう
きみ   ぼく      えいが            すこ  つづ
 君と 僕との映画は もう少 し続けよう


【羅馬拼音】
《kiken na kankei》

bokuwa   sonohi   eigao   miteita
sonnani   SUTEKI na hanashija   nakatta kedo
futo   kimi no kotoo   omoidashi te shimatta


itsumo   kimi no kotoo   kinishi nagara
ikiteiru wakeja   naishi

kimidatte   bokuga   sabishii yoruni
isshoni   naitariwa   shinaidarou

doushite   kyouwa   namidaga   detandarou
aini sukoshi dake   tegatodoitayouna
kimito bokuto no sutōrī   sonna kigashitayo

eigaga owari   shibuya o aruita
nagai toki o   futari de sugoshi takara
futo   koibito no   youni omoeru tokigaaru


tatoeba   kimiga kaze o   hiita toshite mo
bokuwa   kini tome naito omo

kimi datte   bokuga   ochikon da tokini
hokano   darekato  atterudarou

naze daka   kyouwa   soredemo   yoku natta
shibari auyori mo   yuruyaka deii
kimito bokuto no sutōrī   sonna kigasuruyo

ookina koto wa   ienai   boku dakedo
kimi no   soba ni iru    sorega dekiru n da

wakari aenai koto ga   atta toshite mo
todoka nai   aino   katachi mo aru karane

kimi to boku to no eiga wa   mousukoshi tsuzukeyo u
kimi to boku to no eiga wa   mousukoshi tsuzukeyo u


【中文翻譯】
《危險關係》
那天   我看了   一部   電影
雖然不是   多麼動人的   故事
不經意的   我卻   想起了你

並非   生活在   時時刻刻
在呼著你的生活裡

想必  在我感到孤單的  夜裡
你也不會  陪我哭泣

為何   今天   眼淚   就此決堤
宛如悄悄地   碰觸到了愛一般
你與我的故事   我如此覺得

電影散場   走在涉谷的街頭
我倆曾經   一起度過漫長的時光
也曾有   感覺好似戀人的   瞬間

比如說   當你   感冒的時候
我也不會   多留心
而在我   感到沮喪的時候
你也一定在   和別人約會吧

不知為何   今天   我覺得   這樣也不錯
比起相互束縛   彼此保有空間更好
你與我的故事   我如此覺得

不會   說什麼大話的我
能做到的   就是待在你身邊

即使   無法對彼此了解透徹
無法傳遞的愛   也是愛的一種形式

你與我的電影   就讓它再演一陣子吧
你與我的電影   就讓它再演一陣子吧

arrow
arrow
    全站熱搜

    celia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()