2014.10.10 (五)  日語歌詞可能有錯誤的地方,請多多指教 ^^
2014.11.12 (三)  更新日語歌詞
2014.12.15 (一)  新增羅馬拼音&中文翻譯

鍵のない箱
<日本テレビ系 「スッキリ!!」 11月テーマソング>
作詩:松井五郎
作曲:加藤裕介
編曲:鈴木雅也
コーラスアレンジ:Ko-saku


【日語歌詞】

   
いつか める
ゆめ    
  てたのかな
またひとりで
きみ   さが  
してる

 

ほか  
のなにより
たいせつ  
大切 にした
きみ  
はもういない
ぼく  
のそばには

 

ふか  
くなれば
おも   くる  
いも しい
きっとないものも
しん  
じてしまう

 

   
まだ えないぬくもり
つよ     あと  
きしめた
  しあわ   ざんがい    
また せの 残骸 づくんだよ
ほほえ      
微笑 みも れないまま

 

あい   あい  
しても  しても
とど   きみ  
かない なのに
    かげ    
ばし 
     
さみしさに じる
  こころ   きみ  
まるで のせいで
かぎ   はこ  
のない なんだ
ぼく  
たちのなにもかも
 
えちゃいそうに

 

ことば  
言葉 だけじゃ
まよ  
いもするよね
  やくそく  
どんな 約束
とき    
えてく

 

   
もう えなくなること
  げんじつ  
それが 現実 なほどに
  おも     ざんこく  
いま 残酷 とわかるんだよ
かな   さか  
しみに らえないまま

 

あい   あい  
しても  しても
かな   きみ  
わない なのに
   
いつまでも わらない
ものがたり   つづ  
物語   けてる
  こころ   み す  
まるで 見捨 てられた
かぎ   はこ  
のない なんだ
  ころ   しんじつ  
あの 真実
 
えちゃいそうに

 

   
はじめから まってる
みらい  
未来 はないとしても
うんめい     さき  
運命
だれ    
っているんだろう

 

あい   あい  
しても  しても
とど   きみ  
かない なのに
    かげ    
ばし 
     
さみしさに じる
  こころ   きみ  
まるで のせいで
かぎ   はこ  
のない なんだ
ぼく  
たちのなにもかも
 
えちゃいそうに

 

【羅馬拼音】
《kagi no nai hako》

itsuka sameru
yume mite ta no ka na
mata hitori de
kimi o sagashiteru

hoka no nani yori
taisetsu ni shi ta
kimi wa mō i nai
boku no soba ni wa

fukaku nare ba
omoi mo kurushii
kitto nai mono mo
shinji te shimau

mada kie nai nukumori
tsuyoku dakishime ta a to de
mata shiawase no zangai ni kizuku n da yo
hoho e mi mo furikire nai mama

aishi te mo aishi te mo
todoka nai kimi na noni
te o nobashi kage ni fure
samishi sa ni me o tojiru
marude kokoro wa kimi no sei de
kagi no nai hako na n da
boku tachi no nani mo kamo
kiechai sō ni

kotoba dake ja
mayoi mo suru yo ne
donna yakusoku mo
toki ga kae te ku

ae naku naru koto
sore ga genjitsu na hodo ni
ima omoide ga zankoku to wakaru n da yo
kanashimi ni sakarae nai mama

aishi te mo aishi te mo
kanawa nai kimi na noni
itsu made mo owara nai
monogatari tsuzuke teru
marude kokoro wa misuterare ta
kagi no nai hako na n da
ano koro no shinjitsu mo
kiechai sō ni

hajime kara kimatteru
mirai wa nai toshite mo
unmei no yukusaki wa
dare ga shitte iru n daro u

aishi te mo aishi te mo
todoka nai kimi na noni
te o nobashi kage ni fure
samishi sa ni me o tojiru
marude kokoro wa kimi no sei de
kagi no nai hako na n da
boku tachi no nani mo kamo
kiechai sō ni


【中文翻譯】
是否在做一個
遲早會醒來的夢
又在獨自
尋覓妳的影蹤

比起其他一切
最珍惜的是妳
如今妳卻已
不在我的身畔

陷得越深
相思越苦
甚至開始相信
並不存在的東西

尚未消失的溫度
緊緊擁抱後
再次感受到幸福的殘骸
依然忘不掉那微笑

愛得再深 愛得再深
妳依舊在無法企及的距離
伸長了手臂 碰觸妳的影子
寂寞令我閉上了眼睛
一顆心彷彿為了妳成了
沒有鑰匙的盒子
我倆之間的一切
恍如都將消失

只靠言語
難免會有迷惘
無論什麼承諾
都會隨時間改變

已經見不到妳
越感受到這項現實
越瞭解回憶是殘酷的
無法抗拒的哀傷

愛得再深 愛得再深
妳依舊是無法實現的幻影
再過多久 也難以結束
故事 仍在繼續
一顆心彷彿成了被拋棄的
沒有鑰匙的盒子
甚至往日的真實
恍如都將消失

從一開始我就決定
即使沒有未來
命運的方向
又有誰會知道

愛得再深 愛得再深
妳依舊在無法企及的距離
伸長了手臂 碰觸妳的影
寂寞令我閉上了眼睛
一顆心彷彿為了妳成了
沒有鑰匙的盒子
我倆之間的一切
恍如都將消失


arrow
arrow
    全站熱搜

    celia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()