作詩・作曲:安藤裕子
編曲:松本良喜
收錄:第37張單曲「道は手ずから夢の花」
曲目:01
時間長度:4:22

 

【日語歌詞】
 みち   て     ゆめ  はな
《 道 は手ずから 夢 の 花 》

ちか   とお    ゆめ はな
 誓 えば 遠 のく 夢 の 花
ど こ ゆ   ど こ ふ  かぜ
何処行く?何処吹く 風 のように
さ       ささや    とげ
左すれば 囁 く  棘 のように
みち  は  はな
 道 の端の 花 よ
みち  て     ひら
 道 は手ずから 拓 け


とけい      すす
 時計 はただ 進 むばかり
ぼく       ある
 僕 らはただ 歩 くばかり
で あ    みち さだ
出会いは 道 を 定 めてさ
れ ー る  つな
レールを 繋 げていく


ララバイラライライ


うた  あ
 歌 に合わせて
おど       みらい  つく
 踊 るように 未来 を 創 る
                なに   か
そしたらきっともっと 何 か変わる
とけい   と
 時計 は止まらない


て   う   あしふ おど  だ
手を打ち 足 踏み 踊 り出せ
さ      さそ   ひら
左すれば 誘 って 拓 けてく
みらい   み
 未来 は見えないものだけど
みち  ど こ
 道 は何処までもある
みち  て     ひら
 道 は手ずから 拓 け


ああ
とお  ひび
 遠 く 響 くよ
ああ
ひらひらりと


ララバイラライライ


とき  なが
 時 は 流 れて
    ひ う   たね  め ば
あの日埋めた 種 も芽生える
              ふ
ちょっとやそっと踏まれただけじゃ

止まらない
はな  さ
 花 は咲く


て   う   あしふ おど  だ
手を打ち 足 踏み 踊 り出せ
さ      さそ   ひら
左すれば 誘 って 拓 けてく
みらい   み
 未来 は見えないものだけど
みち  ど こ
 道 は何処までもある
みち  て     ひら
 道 は手ずから 拓 け

 

て   う   あしふ おど  だ
手を打ち 足 踏み 踊 り出せ
ど こ ゆ    ど こ ふ かぜ
何処行く?何処吹く 風 のように
だれ    み     ぼく みち
 誰 にも見えない 僕 の 道
    て  ひら
この手で 拓 いていく
みち  て     ひら
 道 は手ずから 拓 け


【羅馬拼音】
《michi wa tezukara yume no hana》

chikae ba tōnoku yume no hana
doko yuku? doko fuku kaze no yō ni
sa sure ba sasayaku toge no yō ni
michi no ha no hana yo
michi wa tezukara hirake

tokei wa tada susumu bakari
bokura wa tada aruku bakari
deai wa michi o sadame te sa
rēru o tsunage te iku

rarabairarairai

uta ni awase te
odoru yō ni mirai o tsukuru
soshitara kitto motto nani ka kawaru
tokei wa tomara nai

te o uchi ashifumi odoridase
sa sure ba sasotte hirake te ku
mirai wa mie nai mono da kedo
michi wa doko made mo aru
michi wa tezukara hirake

ā
tōku hibiku yo
ā
hira hirari to

rarabairarairai

toki wa nagare te
ano hi ume ta tane mo mebaeru
chotto ya sotto fumare ta dake ja
tomara nai
hana wa saku

te o uchi ashifumi odoridase
sa sure ba sasotte hirake te ku
mirai wa mie nai mono da kedo
michi wa doko made mo aru
michi wa tezukara hirake

te o uchi ashifumi odoridase
doko yuku? doko fuku kaze no yō ni
dare ni mo mie nai boku no michi
kono te de hirai te iku
michi wa tezukara hirake


【中文翻譯】
《綻放於路途上的夢之花》

起誓 遙遠的夢之花
要前去何處?如同不知吹往何處的風
向左行而悄聲低喃 猶如荊棘
在路旁的花兒啊
道路將自行開展

時鐘只是前進著
我們僅是走著
邂逅決定了道路
連繫著軌道而去

LULLABYLALAILAI

創造出
能夠配合著歌曲而起舞的未來
如此一來定能有更多事物改變
而時鐘不會停止

手舞足蹈吧
向左行而邀請一同逐漸開拓
雖未來非肉眼可見
但行到之處皆有道路
道路將自行開展

啊啊
在遠處作響
啊啊
飄然地

LULLABYLALAILAI

時光流逝
那天所埋下的種子也將萌芽
即便被輕輕地悄悄地踐踏
也不會停止生長
花將綻放

手舞足蹈吧
向左行而邀請一同逐漸開拓
雖未來非肉眼可見
但行到之處皆有道路
道路將自行開展

手舞足蹈吧
要前去何處?如同不知吹往何處的風
誰也看不見屬於我的道路
將用這雙手逐漸開拓
道路將自行開展

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    celia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()